2025-04

コミュニケーション

テキスト(言語)を超えた意思疎通。グローバルチームで成果を出す“非言語型”コミュニケーション

英語メールやチャットだけでは伝わらない――。グローバル環境での誤解やズレを減らすために、Miro、ガントチャート、絵文字、GIFなど“非テキスト型”コミュニケーションの活用術を実体験から紹介します。
商習慣

アメリカ人はなぜJob Titleを重視するのか?文化背景とキャリア観を読み解く

アメリカ人がなぜJob Titleに強くこだわるのか?日本との比較や、スタートアップ文化による変化、タイトル戦略の実態を実体験ベースで解説します。
文化

カリフォルニア幼児教育に見る“自己表現”と多様性:日本人家庭が学んだこと

カリフォルニアのPrivate Schoolで子育てした日本人家庭の体験記。Show & Tellやボランティア文化、食の選択まで、“自己表現”と“多様性”が育まれる教育現場のリアルを紹介。幼児期の人間形成に関心がある方へ。
言語

「了解しました」はNG?グローバルで誤解される日本人英語5選

ビジネスの現場で「Sorry.」「I understand.」などを多用していませんか?現役グローバルビジネスパーソンが実体験から紹介する伝わる言い換えと改善ポイント。
言語

ビジネス英語の落とし穴:「チャレンジ」の誤解と正しい使い方

“チャレンジ=挑戦”と思い込んでいませんか?日本人が誤解しやすい『challenge』の使い方についてビジネス現場での正しい理解、ニュアンス、ネイティブが好む言い換え例も紹介します。
言語

中学英語がビジネスで誤解を招く!日本人が注意すべき英単語7選

ビジネス英語で「伝えたつもり」が通じていないこと、ありませんか?日本人がよく使う英単語「interesting」「fine」などが、ネイティブにどう受け取られるかを事例とともに解説。誤解を避け、信頼される英語力を身につけましょう。
商習慣

グローバルな部下マネジメント:「なぜ?」を共有できるリーダーが信頼される

グローバルなチームで信頼を得るには「なぜ?」を共有する姿勢が不可欠。透明性と心理的安全性を生む“Because文化”の本質とは?
商習慣

挑戦する日本 vs 現実的な期待値を好む米国。どうするチームの目標設定。

日本と米国で異なる目標設定の価値観。挑戦志向と現実主義、その違いを理解しグローバルチームを成功に導くコツを紹介。
商習慣

黙っているだけでは伝わらない:沈黙の文化 vs 対話の文化

日本独特の「空気を読む」「以心伝心」文化は、グローバルなビジネス現場では通用しません。本記事では、沈黙が信頼を失う理由と、意思表示で信頼される方法とコツを解説します。
文化

Mr. Yamada? Yamada-san? Taro? グローバルビジネスにおける“名前の呼び方”問題

日本の「〜さん」文化と欧米のニックネーム文化には、大きな違いがあります。グローバルな職場で「どう呼ばれたいか・どう呼ぶか」は信頼関係に直結する重要なポイント。呼び名をめぐる文化ギャップとその対処法を、実体験とともに解説します。